Exposisi Act 16 verse 6 - 7
Apakah Sekelas Rasul Paulus Tidak
Bisa Melakukan Kesalahan Dalam Mencoba Menafsirkan Kehendak Allah Di Dalam
Melakukan Pelayanan nya.. ???
Exposisi Act 16 Verse 6
- 7
Kisah Para Rasul 16:6 (TB) Mereka melintasi tanah Frigia dan tanah
Galatia, karena Roh
Kudus mencegah mereka untuk memberitakan Injil di Asia.
Acts 16:6 (NKJV) Now when they had gone through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia.
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:6 (GB) διελθοντες δε την φρυγιαν και την γαλατικην
χωραν κωλυθεντες υπο του αγιου πνευματος λαλησαι
τον λογον εν τη ασια
BGT Acts 16:6 Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ·
BYZ Acts 16:6 Διελθόντες ( having passed through )δὲ τὴν Φρυγίαν (Phrygja) καὶ (and) τὴν Γαλατικὴν (the Galatian) χώραν (regionO, κωλυθέντες (having been forbidden) ὑπὸ (by) τοῦ (the) ἁγίου (holy) πνεύματος (spirit) λαλῆσαι (to speak) τὸν (the) λόγον (word) ἐν (in) τῇ Ἀσίᾳ (asia),
Menarik memperhatikan
kalimat they were
forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia. Maka menjadi pertanyaan adalah di
mana wilayah Asia yang di maksud dengan ayat ini.. ???
Saya mencoba untuk meneliti dan menemukan 1 terjemahan yang cukup menarik
sebagai berikut ini :
Link : https://www.bible.com/bible/2727/ACT.16.FAYH
Menarik nya kata τῇ Ἀσίᾳ = Asia juga dapat di temukan dalam Act 19 Verse 27
Kisah Para Rasul 19:27 (TB) Dengan
jalan demikian bukan saja perusahaan kita berada dalam bahaya untuk dihina
orang, tetapi juga kuil Artemis, dewi besar itu, berada dalam bahaya akan
kehilangan artinya. Dan Artemis sendiri, Artemis yang disembah oleh seluruh
Asia dan seluruh dunia yang
beradab, akan kehilangan kebesarannya."
Acts 19:27 (NKJV) So not only is this trade of ours in danger of falling into disrepute, but also the temple of the great goddess Diana may be despised and her magnificence destroyed, whom all Asia and the world worship."
ΠΡΑΞΕΙΣ 19:27 (GB) ου μονον δε τουτο
κινδυνευει ημιν το μερος εις απελεγμον ελθειν αλλα και το της μεγαλης θεας ιερον αρτεμιδος εις ουθεν λογισθηναι μελλειν δε και καθαιρεισθαι την μεγαλειοτητα αυτης ην
ολη η ασια και η οικουμενη
σεβεται
BGT Acts 19:27 οὐ μόνον δὲ τοῦτο κινδυνεύει ἡμῖν τὸ μέρος εἰς ἀπελεγμὸν ἐλθεῖν ἀλλὰ καὶ τὸ τῆς μεγάλης θεᾶς Ἀρτέμιδος ἱερὸν εἰς οὐθὲν λογισθῆναι, μέλλειν τε καὶ καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς ἣν ὅλη ἡ Ἀσία καὶ ἡ οἰκουμένη σέβεται.
BYZ Acts 19:27 Οὐ (not) μόνον (only) δὲ (but) τοῦτο (this) κινδυνεύει (is endangered) ἡμῖν (to us) τὸ (the) μέρος (business) εἰς (into) ἀπελεγμὸν (disrepute) ἐλθεῖν (to come), ἀλλὰ (but) καὶ (also) τὸ (the) τῆς μεγάλης (great) θεᾶς (goddess) ἱερὸν (temple) Ἀρτέμιδος (Artemis) εἰς (for) οὐθὲν (nothing) λογισθῆναι (to be reckoned), μέλλειν (to be) δὲ καὶ (also) καθαιρεῖσθαι (deposed) τὴν (the) μεγαλειότητα (majesty) αὐτῆς (of her), ἣν (whom) ὅλη (all) ἡ Ἀσία (Asia) καὶ (and) ἡ (the) οἰκουμένη (world) σέβεται (worship).
Menarik nya adalah secara arkeologis Kuil Dewi Artemis di
temukan di Yunani, jadi apakah Yunani saat itu termasuk dalam wilayah Asia yang di maksud dalam Catatan Kisah Para Rasul 16
ayat 6 ???
Saya menyatakan tidak tau terlalu banyak soal
ini dan saya juga mengalami kesulitan saat mencoba melihat hubungan antara Yunani dengan Asia
Tidak hanya 1x saja Paulus salah menafsirkan… bahkan niat
baik nya untuk mengabarkan injil sekali lagi tercatat di suatu wilayah yang Paulus
pikir baik, ternyata bukan itu yang ada di pikiran Allah..
Kisah Para Rasul 16:7 (TB) Dan
setibanya di Misia mereka mencoba masuk ke daerah Bitinia, tetapi
Roh Yesus tidak mengizinkan mereka.
Acts 16:7 (NKJV) After they had come to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit did not permit them.
RSV Acts 16:7 And when they had come opposite Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them;
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:7 (GB) ελθοντες κατα την
μυσιαν επειραζον κατα την βιθυνιαν πορευεσθαι και ουκ ειασεν αυτους το πνευμα
BGT Acts 16:7 ἐλθόντες δὲ κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον εἰς τὴν Βιθυνίαν πορευθῆναι, καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα (spirit) Ἰησοῦ (Of Jesus)·
BYZ Acts 16:7 ἐλθόντες (having come) κατὰ (down to) τὴν Μυσίαν (Mysia) ἐπείραζον (they were attempting) κατὰ (down) τὴν Βιθυνίαν (Bithynia) πορεύεσθαι (to go)· καὶ (and) οὐκ (not) εἴασεν (did allow) αὐτοὺς (them) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit)· (Act 16:7 BYZ)
Jadi ini bukan cuman soal NIAT melainkan ini bicara ARAH sehingga kita harus mengakui mebutuhkan hati yang PEKA
dan SIAP DI BELOK KHAN saat TUHAN bilang “Bukan ke
situ…”
Comments
Post a Comment