Eksposisi 1 Korintus 5 Verse 5

 

Eksposisi 1 Korintus 5 Verse 5
Apa Yang Di Maksud Dengan Diserahkan Kepada Iblis

Supaya Roh nya di selamatkan di Hari Tuhan

 

Sore ini ketika duduk menunggu armada tiba, saya di datangiin sama orang buat di tanyaiin.. dia menanyakan apa maksud nya dari 1 Korintus 5 ayat 5 ??

Supaya lebih jelas.. mari seperti biasa kita hadirkan dulu 1 Korintus 5 ayat 5 itu apa ???

 

1 Korintus 5:5 (TB)  orang itu harus kita serahkan dalam nama Tuhan Yesus kepada Iblis, sehingga binasa tubuhnya, agar rohnya diselamatkan pada hari Tuhan.

1 Corinthians 5:5 (NKJV)  deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α 5:5 (GB)  παραδουναι ( to deliver) τον τοιουτον ( such a one) τω σατανα ( to Satan ) εις (for) ολεθρον (destruction) της (of the) σαρκος (flesh) ινα (so that) το (the) πνευμα (spirit) σωθη (may be saved) εν (in) τη (the) ημερα (day) του (of the) κυριου (Lord) ιησου

 

Sekilas memang harus di akui kalo hanya membaca secara sekilas maka kalimat orang itu harus kita serahkan dalam nama Tuhan Yesus kepada Iblis, sehingga binasa tubuhnya bisa sangat membingungkan bagi para pembaca

 

Sebab ini akan sangat menimbulkan kesan seolah olah kita bisa menyerahkan seorang yang kita ngga suka dalam nama Tuhan Yesus kepada Iblis

 

Padahal Konteks nya tidak demikian….

Jadi Bagaimana kita bisa memahami 1 Korintus 5 ayat 5 ini… ???

 

Pertama kita harus melihat ayat kunci di ayat 1 adalah sebagai berikut ini :

 

1 Korintus 5:1 (TB)  Memang orang mendengar, bahwa ada percabulan di antara kamu, dan percabulan yang begitu rupa, seperti yang tidak terdapat sekalipun di antara bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah, yaitu bahwa ada orang yang hidup dengan isteri ayahnya.

1 Corinthians 5:1 (NKJV)  It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named among the Gentiles-- that a man has his father's wife!

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α 5:1 (GB)  ολως (Actually) ακουεται (is reported) εν (among) υμιν (you) πορνεια (sexual immorality) και (and) τοιαυτη (such) πορνεια (sexual immorality) ητις (as) ουδε (not even) εν (among) τοις (the) εθνεσιν (pagans) ονομαζεται ωστε (so as for) γυναικα (the wife) τινα (one) του (of the) πατρος (father) εχειν (to have)

 

Kalo kita membandingkan terjemahan NKJV di bandingkan BYZ mereka sama sama menggunakan kalimat It is actually reported yang bisa di terjemahkan adalah INI KABAR YANG SUDAH DI KONFIRMASI

 

Sementara terjemahan Indonesia menggunakan kalimat Memang orang mendengar

 

Jadi walaupun ada perbedaan yang tidak significant, para pembaca bisa memahami perbedaan antara kalimat It is actually reported di bandingkan dengan Memang orang mendengar

 

Walaupun berita nya sama yaitu ada orang yang hidup dengan isteri ayahnya.

 

Persoalan kedua adalah bagaimana menjauhkan orang dengan kasus demikian dari tengah kumpulan orang percaya… ???

 

1 Korintus 5:2 (TB)  Sekalipun demikian kamu sombong. Tidakkah lebih patut kamu berdukacita dan menjauhkan orang yang melakukan hal itu dari tengah-tengah kamu?

1 Corinthians 5:2 (NKJV)  And you are puffed up, and have not rather mourned, that he who has done this deed might be taken away from among you.

 

Jadi dari 2 ayat ini kita bisa mendapatkan situasi secara lengkap di mana :

 

Ayat 1 ada orang yang hidup dengan isteri ayahnya. Sementara di ayat ke 2 ada pemikiran untuk menjauhkan orang yang melakukan hal itu dari tengah-tengah jemaat

 

Oke sesudah kita memahami dengan baik situasi yang di gambarkan dalam 1 Korintus 5 ayat 1 dan 2 maka pertanyaan nya adalah bagaimana prosedur yang harus di lakukan nich ???

 

Matius 18:15 (TB)  "Apabila saudaramu berbuat dosa, tegorlah dia di bawah empat mata. Jika ia mendengarkan nasihatmu engkau telah mendapatnya kembali.

Matthew 18:15 (NKJV)  "Moreover if your brother sins against you, go and tell him his fault between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother.

 

Perhatikan Matius 18 verse 15 saya menggunakan warna merah untuk kalimat "Apabila saudaramu berbuat dosa, tegorlah dia di bawah empat mata, kemudian warna hijau untuk kalimat Jika ia mendengarkan nasihatmu dan terakhir warna unggu untuk kalimat engkau telah mendapatnya kembali.

 

Tetapi dalam hidup pasti kenyataan tidak akan berjalan semulus yang di rencanakan khan ??? sebab itu adalah bagian dari realita kehidupan maka ayat berikut nya mengatakan sebagai berikut ini :

 

Matius 18:16 (TB)  Jika ia tidak mendengarkan engkau, bawalah seorang atau dua orang lagi, supaya atas keterangan dua atau tiga orang saksi, perkara itu tidak disangsikan.

Matthew 18:16 (NKJV)  But if he will not hear, take with you one or two more, that 'by the mouth of two or three witnesses every word may be established.'

 

Kemudian lahir pertanyaan lagi… Bagaimana kalo yang di hadapi adalah jenis Badak Purbakala… ???

 

Matius 18:17 (TB)  Jika ia tidak mau mendengarkan mereka, sampaikanlah soalnya kepada jemaat. Dan jika ia tidak mau juga mendengarkan jemaat, pandanglah dia sebagai seorang yang tidak mengenal Allah atau seorang pemungut cukai.

Matthew 18:17 (NKJV)  And if he refuses to hear them, tell it to the church. But if he refuses even to hear the church, let him be to you like a heathen and a tax collector.

 

Ini menarik…

sebab di ayat 17 saya kembali menggunakan warna merah untuk kalimat
Jika ia tidak mau mendengarkan mereka dan warna hijau untuk kalimat sampaikanlah soalnya kepada jemaat.

 

Kemudian kalo orang nya benar benar kayak badak purbakala dan di tandai dengan kalimat jika ia tidak mau juga mendengarkan jemaat

 

Maka konsekuensi terakhir adalah pandanglah dia sebagai seorang yang tidak mengenal Allah atau seorang pemungut cukai.

 

Maka ini lha yang sebenar nya di maksud dengan kalimat orang itu harus kita serahkan dalam nama Tuhan Yesus kepada Iblis, sehingga binasa tubuhnya

 

Anda setuju dengan saya ketika kita berhadapan dengan jenis orang kayak Badak Purbakala kayak begini ????

Comments

Popular posts from this blog

EKSPOSISI ROME 8 verse 29 - 30

Exposisi Rome 9 verse 1 until 33

Paulus Menegur Kefas Alias Petrus